Страница:  50 

Маскарад

Михаил Юрьевич Лермонтов

Выход осьмой

Арбенин со свечой

Арбенин

Смерть! смерть! о, это слово здесь,

Везде, — я им проникнут весь,

Оно меня преследует; безмолвно

Смотрел я целый час на труп ее немой.

И сердце было полно, полно

Невыразимою тоской.

В чертах спокойствие и детская беспечность.

Улыбка вечная тихонько расцвела,

Когда пред ней открылась вечность,

И там свою судьбу душа ее прочла.

Ужель я ошибался? — невозможно

Мне ошибиться — кто докажет мне

Ее невинность — ложно! ложно!

Где доказательства — есть у меня оне!

Я не поверил ей — кому же стану верить.

Да, я был страстный муж — но был судья

Холодный — кто же разуверить

Меня осмелится?

Неизвестный

Осмелюсь — я!

Арбенин , сначала пугается и, отойдя, подносит к лицу свечу

А кто же вы?

Неизвестный

Немудрено, Евгений,

Ты не узнал меня — а были мы друзья.

Арбенин

Но кто вы?

Неизвестный

Я твой добрый гений.

Да, непримеченный, везде я был с тобой;

Всегда с другим лицом, всегда в другом наряде —

Знал все твои дела и мысль твою порой —

Остерегал тебя недавно в маскераде.

Арбенин , вздрогнув

Пророков не люблю — и выйти вас

Прошу немедленно — я говорю серьезно.

Неизвестный

Всё так — но, несмотря на голос грозный

И на решительный приказ,

Я не уйду. — Да, вижу, вижу ясно,

Ты не узнал меня. Я не из тех людей,

Которых может миг опасный

Отвлечь от цели многих дней.

Я цель свою достиг — и здесь на месте лягу,

Умру — но уж назад не сделаю ни шагу.

Арбенин

Я сам таков — и этим сверх того

Не хвастаюсь.

(Садится)

Я слушаю.

Неизвестный , в сторону

Доселе

Мои слова не тронули его!

Иль я ошибся в самом деле?..

Посмотрим далее.

(Ему)

Семь лет тому назад,

Ты узнавал меня, Арбенин. Я был молод,

Неопытен, и пылок, и богат.

Но ты — в твоей груди уж крылся этот холод,

То адское презренье ко всему,

Которым ты гордился всюду!

Не знаю, приписать его к уму,

Иль к обстоятельствам — я разбирать не буду

Твоей души — ее поймет лишь бог,

Который сотворить один такую мог.

Арбенин

Дебют хорош.

Неизвестный

Конец не будет хуже. —

Раз ты меня уговорил, — увлёк

К себе… Мой кошелёк

Был полон — и к тому же

Я верил счастью. — Сел играть с тобой,

И проиграл, — отец мой был скупой

И строгий человек. — И чтоб не подвергаться

Упрекам — я решился отыграться.

Но ты хоть молод, ты меня держал

В когтях, — и я всё снова проиграл.

Я предался отчаянью — тут были,

Ты помнишь, может быть,

И слезы и мольбы… В тебе же возбудили

Они лишь смех. — О! лучше бы пронзить

Меня кинжалом. — Но в то время

Ты не смотрел еще пророчески вперед. —

И только нынче злое семя

Произвело достойный плод.

(Арбенин хочет вскочить, но задумывается)

И я покинул все, с того мгновенья,

Все, женщин и любовь, блаженство юных лет,

Мечтанья нежные и сладкие волненья,

И в свете мне открылся новый свет,

Мир новых, странных ощущений,

Мир обществом отверженных людей,

Самолюбивых душ и ледяных страстей,

И увлекательных мучений.

Я увидал, что деньги царь земли,

И поклонился им. — Года прошли,

Всё скоро унеслось: богатство и здоровье;

Навеки предо мной закрылась счастья дверь!

Я заключил с судьбой последнее условье —

И вот стал тем, что я теперь.

А! ты дрожишь, — ты понимаешь

И цель мою — и то, что я сказал —

— Ну, — повтори еще, что ты меня не знаешь.

Арбенин

Прочь — я узнал тебя — узнал?..

Неизвестный

Прочь! разве это все — ты надо мной смеялся,

И я повеселиться рад.

Недавно до меня случайно слух домчался,

Что счастлив ты, женился и богат,

И горько стало мне — и сердце зароптало,

И долго думал я: за что ж

Он счастлив — и шептало

Мне чувство внятное: «иди, иди, встревожь»,

И стал я следовать, мешаяся с толпой

Без устали, всегда повсюду за тобой,

Все узнавал — и наконец

Пришел трудам моим конец.

Послушай — я узнал — и — и открою

Тебе я истину одну…

(Протяжно)

Послушай: ты… убил свою жену?..

(Арбенин отскакивает. Князь подходит.)

Арбенин

Убил? — я? — Князь! — О! что такое…

Неизвестный , отступая

Я все сказал, он скажет остальное.

Арбенин , приходя в бешенство

А! заговор… прекрасно… я у вас

В руках… вам помешать кто смеет?

Никто… вы здесь цари… я смирен: я сейчас

У ваших ног… душа моя робеет

От взглядов ваших… я глупец, дитя,

И против ваших слов ответа не имею.

Я мигом побежден, обманут я шутя

И под топор нагну спокойно шею;

А вы не разочли, что есть еще во мне

Присутствие ума, и опытность, и сила?

Вы думали, что все взяла ее могила?

Что я не заплачу вам всем по старине?

Так вот как я унижен в вашем мненье

Коварным лепетом молвы!

Да, сцена хорошо придумана — но вы

Не отгадали заключенье.

А этот мальчик — так и он со мной

Бороться вздумал. Мало было

Одной пощечины — нет, хочется другой,

Вы все получите, мой милой.

Вам жизнь наскучила! не странно — жизнь глупца,

Жизнь площадного волокиты.

Утешьтесь же теперь — вы будете убиты,

Умрете — с именем и смертью подлеца.

Князь

Увидим — но скорей.

Арбенин

Идем, идем.

Князь

Теперь я счастлив.

Неизвестный , останавливая

Да — а главное забыли.

Князь , останавливая Арбенина

Постойте — вы должны узнать — что обвинили

Меня напрасно… что ни в чем

Не виновата ваша жертва — оскорбили

Меня вы вовремя… я только обо всем

Хотел сказать вам — но пойдем.

Арбенин

Что? что?

Неизвестный

Твоя жена невинна — слишком строго

Ты обошелся.

Арбенин , хохочет

Да у вас в запасе шуток много.

Князь

Нет, нет, — я не шучу, клянусь творцом.

Браслет случайною судьбою

Попался баронессе и потом

Был отдан мне ее рукою. —

Я ошибался сам — но вашею женою

Любовь моя отвергнута была.

Когда б я знал, что от одной ошибки

Произойдет так много зла,

То верно б не искал ни взора, ни улыбки,

— И баронесса — этим вот письмом

Вам открывается во всём.

Читайте же скорей — мне дороги мгновенья…

(Арбенин взглядывает на письмо и читает)

Неизвестный , подняв глаза к небу лицемерно

Казнит злодея провиденье!

Невинная погибла — жаль!

Но здесь ждала ее печаль,

А в небесах спасенье!

Ах, я ее видал — ее глаза

Всю чистоту души изображали ясно,

Кто б думать мог, что этот цвет прекрасной

Сомнет минутная гроза.

Что ты замолк, несчастный?

Рви волосы — терзайся — и кричи —

Ужасно! — о, ужасно!

Арбенин , бросается на них

Я задушу вас, палачи!

(Вдруг слабеет и падает на кресла.)

Князь , толкая грубо .

Раскаянье вам не поможет.

Ждут пистолеты — спор наш не решон.

Молчит, не слушает, ужели он

Рассудок потерял…

Неизвестный

Быть может…

Князь

Вы помешали мне.

Неизвестный

Мы целим розно.

Я отомстил, для вас, я думаю, уж поздно!

Арбенин , встает с диким взглядом

О, что сказали вы?.. Нет сил, нет сил,

Я так был оскорблен, я так уверен был…

Прости, прости меня, о боже — мне прощенье.

(Хохочет)

А слезы, жалобы, моленья?

А ты простил?

(Становится на колена)

Ну, вот и я упал пред вами на колена:

Скажите же — не правда ли — измена,

Коварство очевидны… я хочу, велю,

Чтоб вы ее сейчас же обвинили.

Она невинна? разве вы тут были?

Смотрели в душу вы мою?

Как я теперь прошу, так и она молила.

Ошибка — я ошибся — что ж!

Она мне то же говорила,

Но я сказал, что это ложь .

(Встает)

Я это ей сказал.

(Молчанье)

Вот что я вам открою:

Не я ее убийца.

(Взглядывает пристально на Неизвестного)

Ты, скорей

Признайся, говори смелей,

Будь откровенен хоть со мною.

О, милый друг, зачем ты был жесток?

Ведь я ее любил, я б небесам и раю

Одной слезы ее, — когда бы мог,

Не уступил — но я тебе прощаю!

(Упадает на грудь ему и плачет)

Неизвестный , отталкивая его грубо

Приди в себя — опомнись…

(Князю)

Уведем

Его отсюда… он опомнится, конечно,

На воздухе…

(Берет его за руку)

Арбенин!

Арбенин

Вечно

Мы не увидимся… прощай… Идем… идем…

— Сюда — сюда. —

(Вырываясь, бросается в дверь, где гроб ее)

Князь

Остановите?..

Неизвестный

И этот гордый ум сегодня изнемог!

Арбенин , возвращаясь с диким стоном

Здесь посмотрите! посмотрите?..

(Прибегая на середину сцены)

Я говорил тебе, что ты жесток!

(Падает на землю и сидит полулежа с неподвижными глазами

Князь и Неизвестный стоят над ним.)

Неизвестный

Давно хотел я полной мести,

И вот вполне я отомщен!

Князь

Он без ума… счастлив… а я? навек лишен

Спокойствия и чести!

 

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Михаил Юрьевич Лермонтов
Библиотека русской классики