Страница:  36 

Маскарад

Михаил Юрьевич Лермонтов

Выход второй

Прежние и князь

Хозяин

Ах, князь! я очень рад — прошу-ка без чинов;

Снимите саблю и садитесь,

У нас ужасный бой.

Князь

О! я смотреть готов.

Арбенин

А всё играть с тех пор еще боитесь?

Князь

Нет, с вами, право, не боюсь.

(В сторону)

По светским правилам, я мужу угождаю,

А за женою волочусь…

Лишь выиграть бы там, — а здесь пусть проиграю?..

(Садится)

Арбенин

Я нынче был у вас. —

Князь

Записку я читал

И, видите, послушен.

Арбенин

На пороге

Мне кто-то встретился в смущеньи и тревоге.

Князь

И вы узнали?

Арбенин , смеясь

Кажется, узнал!

Князь, обольститель вы опасный,

Все понял я, все отгадал…

Князь , в сторону

Он ничего не понял — это ясно.

(Отходит и кладет саблю.)

Арбенин

Я не хотел бы, чтоб жена моя

Вам приглянулась.

Князь , рассеянно

Почему же?

Арбенин

Так, — добродетелью, которой ищут в муже

Любовники, — не обладаю я.

(В сторону)

Он не смущается ничем… о я разрушу

Твой сладкий мир, глупец, и яду подолью.

И если бы ты мог на карту бросить душу,

То я против твоей — поставил бы свою.

(Играют, Арбенин мечет.)

Казарин

Я ставлю пятьдесят рублей.

Князь

Я тоже.

Арбенин

Я расскажу вам анекдот,

Который слышал я, как был моложе:

Он нынче у меня из головы нейдет.

Вот видите: один какой-то барин,

Женатый человек — твоя взяла, Казарин. —

Женатый человек, на верность положась

Своей жене, дремал в забвеньи сладком, —

Внимательны вы что-то слишком, князь,

И проиграетесь порядком. —

Муж добрый был любим, шел мирно день за днем

И, к довершенью благ, беспечному супругу

Был дан приятель… важную услугу

Ему он оказал когда-то — и притом

Нашел, казалось, честь и совесть в нем.

И что ж? мне неизвестно,

Какой судьбой, — но муж узнал,

Что благодарный друг, должник уж слишком честный,

Жене его свои услуги предлагал.

Князь

Что ж сделал муж?

Арбенин , будто не слыхал вопроса

Князь, вы игру забыли.

Вы гнёте не гляд'я.

(Взглянув на него пристально)

А любопытно вам

Узнать, что сделал муж?.. придрался к пустякам

И дал пощечину,… вы как бы поступили,

Князь?

Князь

Я бы сделал то же. Ну, а там

Стрелялись?

Арбенин

Нет.

Казарин

Рубились?

Арбенин

Нет, нет.

Казарин

Так помирились?

Арбенин , горько улыбаясь

О, нет. —

Князь

Так что же сделал он?

Арбенин

Остался отомщен,

И обольстителя с пощечиной оставил.

Князь , смеется

Да это вовсе против правил.

Арбенин

В каком указе есть

Закон иль правило на ненависть и месть?

(Играют. — Молчание.)

Взяла… взяла. —

(Вставая)

Постойте, карту эту

Вы подменили.

Князь

Я! послушайте…

Арбенин

Конец

Игре… приличий тут уж нету,

Вы

(задыхаясь)

шулер и подлец.

Князь

Я? я?

Арбенин

Подлец, и я вас здесь отмечу,

Чтоб каждый почитал обидой с вами встречу.

(Бросает ему карты в лицо. Князь так поражен, что не знает, что делать.)

(Понизив голос)

Теперь мы квиты.

Казарин

Что с тобой?

(Хозяину)

Он помешался в самом лучшем месте.

Тот горячился уж, спустил бы тысяч двести.

Князь , опомнясь вскакивает

Сейчас, за мной, за мной —

Кровь! ваша кровь лишь смоет оскорбленье.

Арбенин

Стреляться? с вами? мне? вы в заблужденье.

Князь

Вы трус.

(Хочет броситься на него)

Арбенин , грозно

Пускай! но подступать

Вам не советую — ни даже здесь остаться!

Я трус — да вам не испугать

И труса.

Князь

О, я вас заставлю драться!

Я расскажу везде, поступок ваш каков.

Что вы, — не я подлец…

Арбенин

На это я готов,

Князь , подходя ближе

Я расскажу, что с вашею женою —

О, берегитесь?.. вспомните браслет…

Арбенин

За это вы наказаны уж мною…

Князь

О, бешенство… да где я? целый свет

Против меня, — я вас убью?..

Арбенин

И в этом

Вы властны, — даже я вас подарю советом

Скорей меня убить… а то, пожалуй, в вас

Остынет храбрость через час.

Князь

О, где ты, честь моя?.. отдайте это слово,

Отдайте мне его — и я у ваших ног,

Да в вас нет ничего святого,

Вы человек иль демон? —

Арбенин

Я? — игрок! —

Князь , упадая и закрывая лицо

Честь, честь моя?..

Арбенин

Да, честь не возвратится.

Преграда рушена между добром и злом,

И от тебя весь свет с презреньем отвратится.

Отныне ты пойдешь отверженца путем,

Кровавых слез познаешь сладость,

И счастье ближних будет в тягость

Твоей душе, и мыслить об одном

Ты будешь день и ночь, и постепенно чувства

Любви, прекрасного погаснут и умрут,

И счастья не отдаст тебе ничье искусство!

Все шумные друзья как листья отпадут

От сгнившей ветви; и краснея,

Закрыв лицо, в толпе ты будешь проходить, —

И будет больше стыд тебя томить,

Чем преступление — злодея!

Теперь прощай…

(уходя)

желаю долго жить.

(Уходит.)

КОНЕЦ ВТОРОГО ДЕЙСТВИЯ

 

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50

Михаил Юрьевич Лермонтов
Библиотека русской классики